IKKYOKU, PRIMERA PARTE: HISTORIA

一極
Ikkyoku es un kata superior de Nanbudo. En el organigrama oficial se haya colocado tras los Kata básicos o Nanbu Kata y en primer término de los Kata superiores. Aunque su enseñanza suele producirse en algunos centros tras el Nanbu Sandan (sobre el 1º ó 2º kyu)... En otros Dôjô, dada la dificultad del Nanbu Shodan en principio, y el trabajo de base que desarrolla, se enseña tras los Shihotai y antes que los Nanbu Nidan y Sandan (sobre 4º ó 5º kyu)… para luego abordar Nanbu Shodan y, ya después, Nanbu Yondan y Godan.

Maestro que diseñó el Kata.
Nanbu Yoshinao Doshu Soke, nacio en Kobe (Japón) en 1943. Descendiente de una familia de alta tradición marcial, de muy temprana edad se inició en el Judo y otras disciplinas hasta sus primeros contactos con el Karate. En su época universitaria conoció a Tani Chojuro (creador del Shito Ryu Tani Ha o como se conocería después Shukokai). En 1964 se traslada a París para ejercer como profesor de Karate Shotokan en el Dôjô de Henri Plèe. Luego pasaría a enseñar y difundir el Karate Shukokai en Francia y en el plano internacional. En 1970, crea su propio estilo de Karate que denomina Sankukai. En 1978, Funda el Nanbudo.


Estilo a que pertenece el Kata.
Ikkyoku nace de una adaptación personal de Doshu Soke Nanbu al Nanbudo del Kata Ji’in, presumiblemente de la versión Shukokai ya que se aproxima más que la versión de Shito Ryu (aunque ambas son casi similares).
Ji’in es uno de los siete kata (Ji’in, Jion, Jitte, Rohai, Matsukaze, Wanshu y Chinto) que se consideran procedentes conjuntamente de Shuri y Tomari. 


Origen del Kata.
Ji’in, Jion y Jitte parecen pertenecer a un mismo estilo antiguo chino, presumiblemente el “Puño del Monje”, originario del templo Shaolin. Su especial inicio o presentación, un puño sobre la palma de la otra mano y frente al mentón, coinciden con el mencionado origen.
Este tipo de saludo, a veces denominado “Kamae de Katai”, es muy típico del Tomari-te y corresponde al saludo utilizado en el kenpo chino y cuyo significado quiere indicar el encuentro entre el Yin y el Yang (encuentro del Sol con la Luna), y que fue muy usado durante la Dinastía Ming (siglo XVII).
Por esto y otros conceptos, se mantiene que Ji’in es un kata de Tomari. Pero debe tenerse en cuenta que en Okinawa existieron al menos, tres vías posibles para que los kata de procedencia china llegaran a la isla.

* Llegada en el siglo XVII de las “36 familias chinas a Kune (Okinawa) que llevaron allí distintos aspectos culturales, agricultura, comercio, caligrafía y artes marciales. 

* También algunos Maestros okinawenses viajaron a China donde aprendieron o perfeccionaron su arte marcial. Takahara Peichin fue además de cartógrafo y astrónomo, un monje budista Shaolin; su alumno Sakuwawa, considerado el “padre del karate”, también viajó a China para aprender kenpo. Al mismo tiempo Sokon Matsumura, alumno de Sakuwawa también tuvo contactos con los monjes budistas chinos durante su estancia en China. Cualquiera de estos Maestros pudo haber introducido Ji’in en Okinawa.
* Existe además la opinión, de que Ji’in, Jion y Jitte fueron en principio un solo kata, y que el Maestro Itosu lo dividió en esos tres, pero esto no está comprobado fehacientemente. De la misma forma se dice que Ji’in fue introducido y reformado por Itosu, aunque es más probable, dentro de esta idea, que fuera o bien el maestro Shinpan Gusukuma o bien Sokon Matsumura quienes transmitieran Ji’in a Anko Itosu, ya que éste fue alumno de los dos y, posteriormente lo reformara, ya que Itosu creó y modificó muchos kata para que pudiesen ser enseñados en los centros docentes, aunque es conocido que los kata procedentes de Tomari no los modificó mucho técnicamente. De aquí nace la también pertenencia de Ji’in al Shorin ryu (Shuri-te).

* Pero lo más seguro es la llegada de Ji’in de China y su posterior desarrollo en Tomari, puesto que se produjeron distintas misiones diplomáticas chinas, generalmente custodiadas por militares y maestros marciales chinos y muchas de ellas se establecieran en la aldea o barrio de Tomari. La versión más popular es que este kata lo introdujo el monje chino Jion Ji, y que se suele unir a los kata Jion y Jitte por sus similitudes y trabajo.

El kata Ji’in fue introducido al estilo de Karate Shito Ryu por el Maestro Kenwa Mabuni alumno del Maestro Anko Itosu. Con el tiempo, cuando Chojuro Tani creó su variante del Shito Ryu, Ji’in fue junto con Annanko los kata superiores básicos para el aprendizaje en las etapas de Kyu.

De esta misma forma, el Maestro Yoshinao Nanbu también introdujo este kata en su repertorio debidamente adaptado a la nueva idea de Karate que denominó Sankukai. Y de nuevo, Ji’in sería otra vea readaptado por Doshu Soke Nanbu cuando creó el Nanbudo, denominándolo Ikkyoku.


Significado del Kata.
JI’IN. 慈蔭. Piedad, sombra. Amor y sombra. 
慈, JI, amable, caritativo, benevolente, amar, encariñarse. Clemencia, misericordia.
蔭, In, sombra, refugio, proteger (este kanji han, ahora parece ser sustituido por荫, In, kage… con igual significado).
El nombre Ji’in es traducido como “amor y sombra” o “piedad y sombra”. Algunos autores lo traducen como “tierras, terreno, patio o suelo del templo”, pero para estas interpretaciones los kanji a utilizar serían otros distintos a los generalmente utilizados y atribuidos al kata. El maestro Gichin Funakoshi le cambió el nombre a “Shokyo” (松 喬), que significa “pino alto”, pero este nombre no perduró.
El carácter “JI” va normalmente asociado al nombre de los templos japoneses, pero este kanji (JI = 寺 = templo budista) tampoco es el que se usa para el nombre del kata (JI = 慈). También se sugiere que “JI” es una contracción del sánscrito que significa “compasión”.

En romanji, puede verse escrito en las formas de “JIIN” o “JI’IN” pero esto no sugiere diferenciación alguna, simplemente son cosas que suelen acontecer en el “mundo del romanji” japonés.

IKKYOKU. 一極. Kata del extremo.
Nota: Encontré en un “programa de grados de Nanbudo” datado sobre mediados los años 90, y escrito en japonés e inglés, los kanji con que se denominó a Ikkyoku (一極)… posteriormente, en otros medios se ha coincidido con esos kanji, por lo que pienso son los que más probabilidades tienen de ser, sobre todo, teniendo en cuenta como es conocido el kata a la hora de traducirse y de interpretarse.

* IK. Ichi (一) forma numeral. Primero/a, Primer, Uno. 
* KYOKU (極) extrema, más lejos, última. El número 1048 u octillión, extremo, polo, zénit, nadir, polo magnético, para terminar, para llegar a un extremo.
IKKYOKU normalmente es interpretado como “primer extremo” o como en el Nanbudo, “Kata del extremo”.
En su inicio, cuando fue creado el Kata por Doshu Nanbu, se utilizó como nombre traducido, el kata “The First Principle” (El primer Principio)… Después, mayoritariamente pasó a utilizarse como el mencionado “Kata del Extremo” o “Kata de la Base”. 
Al tratarse de un kata superior pero al mismo tiempo de base, y dada su importancia en este sentido, podría entenderse como “extremo” ya que supondría el techo de los kata de básicos o “Nanbu kata” y la base importante como para después de él afrontar el resto de los “Kata superiores”. 

Familia a la que pertenece el Kata.
En Karate, el kata Ji’In pertenece a una familia de tres kata, formada por él mismo junto con Jion y Jitte. 

En Nanbudo podría decirse que Ikkyoku pertenece a ese grupo o familia de “kata adaptados” al Nanbudo procedentes de la experiencia de Doshu Nanbu de su época dentro del Karate, tales como son Hyakuhachi (Kururunfa), Seienchin, Seipai o los dos Sanpo (Dai y Sho) que se asemejan a Sanchin no Kata. De una forma más figurada, podríamos encontrar similitudes en el kata Shihotai Ku del kata Tensho, aunque las diferencias en las distancias de comprensión, son más significativas y profundas. 

Al realizar los distintos análisis del kata nos daremos cuenta (próxima entrega) de la importancia técnica de este kata “básico-superior”. Siempre he tenido cierto interés especial en lo referente a lo que representa este kata, por eso a lo largo del tiempo he ido recogiendo información y opiniones técnicas a través de distintas fuentes y de personas representativas en el Nanbudo y en el Karate, que me han facilitado información personalmente  a este respecto y que he ido guardando cuidadosamente.
En este sentido, y para terminar esta “primera parte de Ikkyoku”, Sergio Medina Shihan, que también ha sido una especial fuente aclaratoria, nos deja esta su impresión acerca del significado de Ikkyoku que además, servirá como hilo conductor hacia la segunda parte del trabajo de Ikkyoku aún en construcción.

Tanto Ikkyoku como Ji’in son kata Yang, externos, que buscan la expansión hacia el todo y el trabajo con la energía desde el plano de la exigencia física, con apenas dificultad técnica y con importante carga sobre el tren inferior. Son dos kata activos y superficiales, considerados como importantes de cara al aprendizaje técnico… ya que son kata básicos desde el punto de vista del kihon… Sergio Medina Shihan”. 

Comentarios

Entradas populares