KÔRYÛBUDÔ

香隆舞堂

: , Incienso, perfume, fragancia; : RYÛ, Alto, próspero, montículo, floreciente; : BU, Danza, baile, revoloteo, bailar, revolotear; : , Templo, hall, vestíbulo, salón.
KÔRYÛBUDÔ: Concepto de la Armonía que provoca el danzar del incienso en las alturas del Templo, o la fragancia que se desprende de ese revolotear del incienso. Kôryûbudô nace, en su nuevo significado, justo después de la exposición de Doshu Nanbu sobre el concepto Sôtai: "¿Por qué hemos llegado al Sôtai? -Para mejorar la Armonía. El concepto Sôtai, donde interactúan el Inn y el Yang, se desarrolla en un círculo, el Nanbusan: donde nace la Armonía", en la clase teórica de julio 2012 en Playa D'Aro.
De ahí, "La Armonía, se percibe a través de la dulce fragancia del incienso danzando en lo alto del Templo: Kôryûbudô". Esa es la idea de la metamorfosis de 古流武道 a 香隆舞堂 . Ambas parecen sonar fonéticamente igual, los acentos en cambio marcan la diferencia y, sobre todo los kanji, que alteran completamente su significado.
Los primeros hacían referencia a las "Artes Marciales Antiguas". Cuando se creó el blog "Koryududô" se comenzó llamando "Koryu to gendai Budo" (Antiguas y modernas artes marciales), no se pretendía hacer una referencia ni a aquellas artes marciales que no desearon incorporarse en su momento al concepto del "" y continuaron su progresión como había venido sucediendo hasta aquel momento, ni tampoco quiso hacer referencia a aquellas artes como el Judo, Aikido, Kartedo, Taekwondo, etc., que adoptaron el término y valores del "". Sólo se pretendía el recordar aquellas artes marciales practicadas por el autor del blog en unos momentos especiales de su inicio en su andadura marcial y lo que ahora en su mayoría de edad, entendía como arte marcial. Después, por cuestiones de estética quedó reducido a "Koryubudô" (artes marciales antiguas), donde ya sólo quedaba el nombre.
Hoy, el crecimiento del blog, la aparición de una asociación deportiva o club que pretende expandir el arte marcial, y la idea de que todo conforme un círculo, ha hecho necesario el buscar un nombre que abarcara estos conceptos y al mismo tiempo procurar "sonase" igual que el actual hasta ahora. Al igual que en los años 30 del siglo XX, cuando los maestros de Okinawa decidieron cambiar el nombre del Karate (cuyos kanji así se pronunciaban y que significaban "la mano de China", por los nuevos que con igual sonido vocal significaban "la mano vacía"), se pretendió encontrar que con otros kanji y parecida fonética significasen la idea nueva que se pretende exponer.
La última clase teórica de Doshu Nanbu en Playa de D'Aro en 2012, me caló profundamente. Durante días leí y le di vueltas y vueltas a esos apuntes tomados. Algo me llamaba poderosamente la atención, y siempre giraba alrededor del concepto Sôtai. Me apareció la posibilidad de regresar a mi pasado en la forma de dar clases en un pequeño municipio y a un grupo reducido de niños. Y es aquí, donde sin darme cuenta, con la ilusión de un niño al desear que su "grupito de nanbudokas" tuviese un escudo propio... cuando se desarrolló tanto la idea del escudo como del nuevo nombre. En un post posterior, se explicarán los símbolos y conceptos del escudo.

Comentarios

Entradas populares